Kirjastajanumber |
EMIK TK067 Eesti Muusika Infokeskus |
|
TK067 Eesti Muusika Infokeskus |
Sisukord |
1. Come, walk with me = Koos kõndigem ; 2. Silent is the house = Vaikiv maja ; 3. The night is darkening around me = Öö pimeneb mu ümber ; 4. Fall, leaves, fall = Lange, leht ; 5. She dried her tears = Ta pühkis silmad ; 6. Moonlight, summer moonlight : "'Tis moonlight..." = Kuuvalgus suveöine ; 7. The Sun has set = Päev loojunud ; 8. The starry night shall tidings bring = See selge öö toob sõnumeid ; 9. Month after month = Kuust kuusse |
Märkused |
Koosseis: segakoor, keelpilliorkester |
|
Tekst inglise keeles, tõlge eesti keeles |
Märksõnad |
koorilaulud
|
|
eleegiad (muus.)
|
|
tsüklid (muusika) (vormimärksõna)
|
|
vokaal-instrumentaalmuusika
|
|
segakoorid
|
|
keelpilliorkestrid
|
|
partituurid
|
|
eesti
|
|
21. saj. 1. pool
|
|
2010-ndad
|
Täiendkirjed |
Brontë, Emily, 1818-1848, sõnade autor
|
|
Kareva, Doris, 1958- tõlkija
|
Rööppealkiri |
Lageda laulud [Noot]
|
|