ISBN |
0941085023 |
Märkused |
Laulud ja palad akordimärkidega. - Väljaandes ka nootideta laulutekste |
Sisukord |
1. Vana Tallinn : "Mõtteis tihti silme ees..." / sõn.: R. Ufer ; 2. Suurlinnas : "Tolmust kaetud pargi puudel..." = L. A. Angel : "L. A. Angel in the sunset..." / sõn.: R. Ufer ; 3. Vaid illusioon = Illusion ; 4. Põhjamaa neiu = Angel-love : "Maybe I'm dreaming..." / sõn.: R. Ufer ; 5. Peegeldusi : "Aastad jätnud teele mitmeid jälgi..." = The window of broken dreams : "The world is laced with dark..." / sõn.: R. Ufer ; 6. My girl : "Just as a new day..." / sõn.: R. Ufer ; 7. Mõtteid-soove : "Vana-aasta lõpu eel..." = Linda : "Only shadows on the sea..." / sõn.: R. Ufer ; 8. Love's silhouette : "The memories my heart contains..." / sõn.: R. Ufer ; 9. Las Vegas : "Aastad veetnud nuttes..." = The Las Vegas game : "Diamonds on her fingers..." / sõn.: R. Ufer ; 10. Kesköine arm = Love's magic : "How did she know, the Gypsy Lady..." / sõn.: R. Ufer ; 11. Kaluri ema : "Valgete ööde embuses kaugel on kodu ja rand..." / sõn.: R. Ufer ; 12. Love never cries or dies : "My love, here will I wait for you..." / sõn.: R. Ufer ; 13. Vaheldus : "Kui keegi saadaks kirjas teejuhatust..." / sõn.: R. Ufer ; 14. Unustuste tilk : "Tolmukord on katnud akna valge riba..." / sõn.: R. Ufer ; 15. Kuid see mind ei kurvasta : "Aastaid märkamatult kusagile veereb..." = This is good-bye : "This glass of wine and hand seem familiar..." / sõn.: R. Ufer ; 16. Koduvaremeil : "On jäänud ainult varemed..." / sõn.: A. Tiitus ; 17. Jõuluvanast näen veel und : "Siis kui langeb valget, laia lund..." = Merry Christmas Sweetheart : "Christmas Day at home so long ago..." / sõn.: R. Ufer ; 18. Jõulud on teel : "Kõikjal helgib jõulueelne valgus..." = Christmas is here : "Everywhere are silver bells a-ringing..." / sõn.: R. Ufer ; 19. Baaridaam : "Mees seisab baari ees..." / sõn.: R. Ufer ; 20. Here's to Lana : "And here's a one to Lana..." / sõn.: R. Ufer ; 21. Setting sun ; 22. Tõmb'aga, kall'aga : "Päike torkab unist silma..." / sõn.: R. Ufer ; 23. Üksinda : "Vihmapiiske klaasile puistab ruttav sügistuul..." = Alone : "Autumn wind now spills the rain ..." / sõn.: R. Ufer ; 24. Mäletad suve : "Liivas kivi helgib kui kuld..." = This road : "Why was I choosen..." / sõn.: R. Ufer ; 25. Pruunid poisid : "Neiukesed veetsid jõulupühad..." / sõn.: R. Ufer ; 26. Relvavend : "Jäiseid tuuli ja raagunud puid..." / sõn.: R. Ufer ; |
|
27. Mis ootab ees ; 28. Sügis-üksindus : "Päevi suvekuldseid on pilved juba peitnud..." / sõn.: R. Ufer ; 29. Taevateel : "Issand Su taevalik helgus..." / sõn.: R. Ufer ; 30. Saatus ehk see : "Kirju nii palju saatnud ma..." / R. Ufer ; 31. Viikingid : "Randades sügisetormid, tuhmunud taevakaar..." / sõn.: R. Ufer ; 32. Lendur Joe : "Ta pilvedes lendab kui julge lind..." / sõn.: R. Ufer ; 33. Väike Johnny : "Tal nimeks pandi Jonnykene..." / sõn.: R. Ufer ; 34. Choo-choo-train : "Choo-choo fire..." / sõn.: R. Ufer ; 35. Nukule : "Õhtu saabunud on kätte..." / sõn.: R. Ufer ; 36. Armukiir : "Lõunamaa rannikul mõtteis ma veel..." / sõn.: R. Ufer ; 37. Ütle lind : "Ta sündis külmal maal..." / sõn.: R. Ufer ; 38. Setuke : "Oh Esä võta taiva..." = Hangover : "The party must be over..." / eestik. sõn.: rahvasuust ; [inglisk. sõn.]: R. Ufer ; 39. Midlife syndrome : "Got a wife and six delinquent kids..." / sõn.: R. Ufer ; 40. Rulett ; 41. Suvi kaob : "Päev päeva järgi kaob..." = Just remember sunny days : "Days come and fade away..." / sõn.: R. Ufer ; 42. Tahiti : "Tahiti, su kustumatu ilu..." / sõn.: R. Ufer ; 43. Look back / sõn.: R. Ufer ; 44. Zelda : "Zelda! List'ning to me..." / sõn.: R. Ufer ; 45. Vihmane kevad : "Taevas polnud tähti..." = Love's glory : "Wise men long ago..." / sõn.: R. Ufer ; 46. Sylmar ; 47. Jälle ; 48. Rio Grand : "Seal kauges läänes Rio Grandes..." = Texas Joe : "One hundred twenty years ago..." / eestik. sõn.: J. Kork ; 49. Valged ööd = Tender hearted. 50. Sõber. 51. High country ; 52. Tagurpidi valss. 53. Arm : "Kui päikest suvepäev sul puistab kahel käel..." / sõn.: J. Kork ; 54. Südaöine päike : "Südaöise päikese maal on suvetaevas helge..." / sõn.: J. Kork ; 55. Haapsalu lossi Valge Daam : "Muistne saaga meile lausub..." / sõn.: R. Marley ; 56. Andaluusia ööd : "Endisel aul sind veel mustlaste igatsev laul..." / sõn.: J. Kork ; 57. Saigon Sam : "On the sand grows a pine in old Fort Bragg...". 58. The lover in my neighbours bathroom mirror : "Look at me in my hotel bathroom mirror..." / viisil: "Kui sadam ootab...". 59. Ma ootan nii : "Bella, Bella, Bella-Marie, tule tagasi - Su arm on ju siin..." = Capri Fischer : "Wenn bei Capri die rote Sonne...". 60. Miks nii mu arm : "Külm Su silmeis helk..." / viisil: "How insensitive". 61. Meremees : "Ja kui möllab sügistorm..." = Seemann : "Seemann, lass das treumen...". 62. Pärlikee : "Mustava pöörisvee põues pärlikee..." / viisil: "The boy on a dolphin". 63. Lossivaremeis : "Sääl ülal lossivaremeis...". 64. Tartu teel / viisil: "Basin Street blues". 65. Kui oktoober toob : "Siis kui oktoober toob..." / viisil: "When october goes". 66. Ootan sind : "Küll tihti rändab hinges torm..." / viisil: "The summer knows". 67. Laula mu lind : "Mu arm, laula mulle..." / viisil: "Der Wind hat mir ein Lied erzählt". 68. Kevadlind : "Väike neid, kuhu tõttad sa..." : filmist "Mahogany". 69. Kalifornia loterii : "Lõppeks läks mul hästi..." / viisil: "She's funny that way". 70. Igal ööl / viisil: "All I do is drem of you". 71. Kahtluse loor : "Andsin sulle mõista..." / viisil: "This masquerade". 72. Armunu tules : "Mul sõrmeis sigarett ja mõtteis on elu..." / viisil: "These foolish things remind me of you" |
Märkused |
Tekst eesti ja inglise keeles, osa teksti saksa keeles |
Märksõnad |
populaarmuusika
|
|
laulud
|
|
jõululaulud
|
|
palad
|
|
klaver
|
|
eesti
|
|
väliseesti
|
|
20. sajandi 2. pool
|
|
Estonica kogu
|
Täiendkirjed |
Ufer, René, 1927-1995, sõnade autor
|
|
Tiitus, Agnes, sõnade autor
|
|
Kork, Jyri, 1927-2001, sõnade autor
|
|
Marley, Rita, 1946-, sõnade autor
|
|