Standardnumber |
768563265563 |
Märkused |
Bukletis Ruhnu rootslastest, nende muusikast, voldikutes laulusõnad ja lugude sisust eesti, rootsi ja inglise keeles |
Sisukord |
1. Rooslaiu polkad = Rooslaids polkor = Rooslaid's polkas. 2. Schönbergi valss = Vals efter Schönberg = Schönberg's waltz. 3. Tule sõber = Kom vännen = Come, friend. 4. Lihl Peter & poolas = Lihl Peter & påldansen = Lihl Peter & the pole dance. 5. Pulmakokkade tantsud = Kockleikar = The cook's dances. 6. Kaks kirikut = Två kyrkor = Two churches / B. Montanaro. 7. Soovime peigmehele ja pruudile = Vi önske nu vår brudgum och brud = We now wish our bride and groom. 8. Pruudi üleskutsumise lugu = Uppbuoleiken = Asking the bride to dance. 9. Rooslaiu valss = Vals efter Rooslaid = Rooslaid's waltz. 10. Joogem pruutpaari terviseks = Drickom nu gladelig = Let's drink to the bride and groom. 11. Ruhnu saarel mitu otsa = Runö ö har många uddar = The many points of Ruhnu |
Märkused |
Kujundaja Getter Vahar ; illustratsioonid: Lucija Mrzljak ; foto: Carl Sarap |
|
Karoliina Kreintaal, viiul, vioola, laul; Sänni Noormets, viiul, vioola, laul; Lee Taul, viiul, bandžo, laul; duo Baltazar Montanaro & Sophie Cavez, baritonviiul ja lõõts (6); Ruhnu Külarahva koor (11) |
|
Salvestatud veebruaris 2019 Ruhnu rahvamajas ja augustis Vaidasoo külas Kreintaalide juures |
|
Esitus rootsi ja eesti keeles |
Märksõnad |
eesti
|
|
eestirootsi
|
|
Ruhnu
|
|
viiul
|
|
pulmalaulud
|
|
rahvakoraalid
|
|
tantsud
|
|
valsid
|
|
polkad
|
|
pärimusmuusika
|
Täiendkirjed |
Montanaro, Baltazar, helilooja
|
|
Taul, Lee, 1992-, esitaja
|
|
Noormets, Sänni, 1990-, esitaja
|
|
Cavez, Sophie, esitaja
|
|
Montanaro, Baltazar, esitaja
|
|
Vahar, Getter, 1989- kujundaja
|
|
Sarap, Carl, 1892-1942, fotograaf
|
|
Mrzljak, Lucija, 1990- illustreerija
|
|
Ruhnu Külarahva Koor, esitaja
|
Rööppealkiri |
Runö ö har många uddar [Helisalvestis]
|
|
The many points of Ruhnu [Helisalvestis]
|
Täiendpealkiri |
The many points of Ruhnu [Helisalvestis]
|
|