Sisukord |
1. Еллерхейн = Эллерхейн : эпиграф хора / В. Тормис ; слова: А. Гренцштейн. 2. День народження = День рождения / Э. Капп ; слова: М. Кесамаа. 3. Пïсня Радянськоï Устонiï = Песня Советской Эстонии / Х. Кальюсте ; слова: Я. Кярнер. 4. Бïля могили героïв = У могилы героев / Э. Тамберг ; слова: Р. Парве. 5. Доброï ночï = Спокойной ночи / Д. Кабалевский ; слова: В. Викторов. 6. Дïду мïй, дударику / украинская нар. песня ; обр.: Н. Леонтович. 7. Отчий край / Р. Лятте ; слова: М. Линнамяги. 8. Еллерхейн = Эллерхейн / Ф. Себельман ; слова: А. Гренцштейн. 9. Весняний марш = Весенний марш / мызыка и слова: К.-А. Херман. 10. Осïння квïтка = Осенний цветок / М. Хярма ; слова: А. Хаава. 11. Навеснï = Весною / К. Тюрнпу ; слова: В. Грюнталь. 12. Снïг = Снег / слова: Ю. Лийв ; 13. Вечïрня пïсня = Вечерняя песня / А. Капп ; слова: Х. Кальюсте. 14. Колискова = Колыбельная / слова: Э. Энно ; 15. Замовляння болю = Снятие боли / М. Саар ; слова народные. 16. Дитячий марш = Детский марш / муз. и сл.: Р. Пятс. 17. Пïсня жайворонка = Песня жаворонка / муз. и сл.: Г. Эрнесакс. 18. Утюди в ладах = Этюды в ладах / В. Тормис ; слова народные |
Märkused |
Koosseis: lastekoor ; lastekoor, klaver |
|
Tekst ukraina ja vene keeles |
Märksõnad |
koorilaulud
|
|
rahvalaulud
|
|
laulutsüklid
|
|
kooritsüklid
|
|
lastekoorid
|
|
eesti
|
|
ukraina
|
Täiendkirjed |
Kaljuste, Heino, 1925-1989, koostaja
|
|
Hlebnikova, Ludmilla, eessõna autor
|
|
Javorski, N., tõlkija
|
|
Zassenko, P., tõlkija
|
|
Tormis, Veljo, 1930-2017, helilooja.
Ellerhein
|
|
Grenzstein, Ado, 1849-1916, sõnade autor
|
|
Kapp, Eugen, 1908-1996, helilooja
|
|
Kesamaa, Manivald, 1921-1985, sõnade autor
|
|
Kaljuste, Heino, 1925-1989, helilooja
|
|
Kärner, Jaan, 1891-1958, sõnade autor
|
|
Tamberg, Eino, 1930-2010, helilooja.
Kangelaskalmul
|
|
Parve, Ralf, 1919-2011, sõnade autor
|
|
Kabalevski, Dmitri, 1904-1987, helilooja.
Спокойной ночи
|
|
Viktorov, Viktor, 1925-1991, sõnade autor
|
|
Leontovõtš, Mõkola, 1877-1921, seadja
|
|
Lätte, Raimond, 1931-1997, helilooja.
Lapse kodumaa
|
|
Linnamägi, Maimu, 1922-1988, sõnade autor
|
|
Saebelmann, Friedrich August, 1851-1911, helilooja.
Ellerhein
|
|
Hermann, Karl August, 1851-1909, helilooja.
Kevade marss
|
|
Hermann, Karl August, 1851-1909, sõnade autor
|
|
Härma, Miina, 1864-1941, helilooja.
Kui sa tuled, too mull' lilli, naiskoor
|
|
Haava, Anna, pseudonüüm, 1864-1957, sõnade autor
|
|
Türnpu, Konstantin, 1865-1927, helilooja.
Kevade tunne
|
|
Grünthal-Ridala, Villem, 1885-1942, sõnade autor
|
|
Kapp, Artur, 1878-1952, helilooja
|
|
Liiv, Juhan, 1864-1913, sõnade autor
|
|
Kaljuste, Heino, 1925-1989, sõnade autor
|
|
Saar, Mart, 1882-1963, helilooja.
Valuvõtmise laul
|
|
Enno, Ernst, 1875-1934, sõnade autor
|
|
Saar, Mart, 1882-1963, helilooja.
Tipa-tapa hällilaul
|
|
Päts, Riho, 1899-1977, helilooja
|
|
Päts, Riho, 1899-1977, sõnade autor
|
|
Ernesaks, Gustav, 1908-1993, helilooja.
Lõokese laul
|
|
Sööt, Karl Eduard, 1862-1950, sõnade autor
|
|
Tormis, Veljo, 1930-2017, helilooja.
Modaalsed etüüdid (Etüüdid helilaadides). Valik
|
|
Ellerhein, kooristuudio, esitaja
|
Rööppealkiri |
Поет "Эллерхейн" [Noot]
|
|