Trükiplaat |
MF521 NSVL Muusikafondi Eesti Vabariiklik osakond |
Märkused |
Tekst eesti keeles, rööptekst vene keeles |
Sisukord |
1. Kui kord selge taeva all = Солнце счастья взойдет / sõn.: H. Karmo ; 2. Kaugele sõbrale : "Sügisiilid tuhisevad ringi..." = Далекому другу / sõn.: H. Karmo ; 3. Sõduri kiri : "Loojang punetab laotuse võlvil..." = Солдатское письмо / sõn.: H. Karmo ; 4. Rongirattad veerevad = Мчится быстрый поезд / sõn.: H. Karmo ; 5. "Kange" kapten : "Mu ristsed peeti merevees..." = "Бывальный" капитан / sõn.: H. Karmo ; 6. Saapapuhastaja : "Mu tervis on hea..." = Чистильщик сапог / sõn.: H. Karmo ; 7. Tee-ehitaja : "Hei-o-ee-o... Praegu lihtne lagendik see..." = Строитель пути / sõn.: H. Karmo ; 8. Neil päevil polnud algust = Нет, не было начала / sõn.: H. Karmo ; 9. Miks? : "Miks suvepäike nii vara loojus..." = Зачем? / sõn.: H. Karmo ; 10. Õnne algus : "Sule silmad, kuula vaikust..." = Начало счастья / sõn.: L. Ruud |
Märkused |
Koosseis: hääl, klaver |
Märksõnad |
laulud
|
|
soololaulud
|
|
estraadilaulud
|
|
eesti
|
|
noodid
|
|
20. saj. 2. pool
|
Täiendkirjed |
Stepanov, Aleksei, 1913-1984, toimetaja
|
|
Kari, Evald, 1922-2012, noodigraafik
|
|
Reeveer, Paul, 1918-1978, kujundaja
|
|
Karmo, Heldur, 1927-1997, sõnade autor
|
|
Ruud, Linda, 1932-2010, sõnade autor
|
|
Smirnov, Leonid, tõlkija
|
|
Derbenjov, Leonid, 1931-1995, tõlkija
|
Rööppealkiri |
Избранные эстрадные песни [Noot]
|
UDK |
784.087.61 (474.2)
|
|