Sisukord |
1. Magusad sõrmed : "Küllap väikestel mustadel neegripoistel..." = Сладкие пальчики : "Знаешь, множество в Африке негров-черных мальчиков..." / sõn.: J. Kaplinski ; 2. Vannimineku laul : "Pinni ja panni, meie lähme vanni..." = Время мыться в ванне : "Видно, пора нам, время мыться в ванне..." / sõn.: P.-E. Rummo ; 3. Kõdilaul : "Üks väike kõdi elab parema põlve peal..." = Песня о щекотке : "Ох, мой дружок я так боюсь..." / sõn.: J. Kaplinski ; 4. Viimane nõid : "Elas ükskord nõid..." = Последняя ведьма : "Ведьма, сгусток зла..." / sõn.: H. Mänd ; 5. Tuli külla nääripuu : "Kuusk, kuusk, kuusepuu, vaigupuu..." = Новогодняя елка : "Ель, ель, ты стройна..." / sõn.: H. Mänd ; 6. Pagari piparkook : "Agar pagar ahjuplaadil..." = Сказочный пряник : "Некий пекарь на рассвете..." / sõn.: E. Esop ; 7. Küünlad kuusel säravad = Ярко свечечки горят / sõn.: E. Niit ; 8. Karu talvelaul : "Siis kui talvel sajab lund..." = Песня о медведе : "Лес пургою занесен..." / sõn.: E. Niit ; 9. Lumesõda : "Hei, hei mu läkiläki, õue läki..." = Игра в снежки : "Гей, гей, моя ушанка!..." / sõn.: E. Niit ; 10. Lehekuulaul : "Ilm on õides, lastel laulud suus..." = Месяц май : "Май меняет, что ни день, наряд..." / sõn.: E. Niit ; 11. Kekskasti kool : "Keks, keks, keks, keks kekskasti kool..." = Игра в классы : "Прыг-скок, прыг-скок! Школьный наш год..." / sõn.: E. Niit ; 12. Hüppenööri laul : "Üksadi, üksadi ühel jalal, ühel jalal..." = Скакалка : "Ну, живее, ну, смелее, левой ножкой правой ножкой ..." / sõn.: E. Niit ; 13. Kui lapsel pole looma : "Eks ole iga lapse sees..." = Детям путник нужен : "Животные порой, ей, ей..." / sõn.: E. Niit ; 14. Kassilaul : "Meie kass läks eile isevõtupoodi..." = Песня о кошке : "Кошка побывала раз в универсаме..." / sõn.: E. Niit ; 15. Poelaul : "Pille ruttas pillipoodi..." = Песня о универсаме : "Ну, и Соня наша Соня..." / sõn.: E. Niit ; 16. Tüdrukud ja poisid : "Meie klassi tüdrukud unistavad nukkudest..." = Девочки и мальчики : "Любят наши девочки шить наряды куколкам..." / sõn.: E. Niit ; 17. Poistelaul : "Poisid täis on tulist kärtsu..." = Песня о мальчиков : "Мальчики, как ртуть, подвижны..." / sõn.: E. Niit ; 18. Pioneer on vahva rännumees = Пионер готов в поход : "Пионер всегда готов в поход..." / sõn.: E. Niit |
Märkused |
Koosseis: hääl, klaver |
|
Tekst eesti keeles, rööptekst vene keeles |
Märksõnad |
lastelaulud
|
|
naljalaulud
|
|
aastaajad
|
|
suvi
|
|
talv
|
|
näärid
|
|
eesti
|
|
20. saj.
|
|
noodid
|
Täiendkirjed |
Rumessen, Vardo, 1942-2015, toimetaja
|
|
Lausmäe, Emil, 1956-2020, kujundaja
|
|
Šumakov, Jüri, 1914-1997, tõlkija
|
|
Kaplinski, Jaan, 1941-2021, sõnade autor
|
|
Rummo, Paul-Eerik, 1942-, sõnade autor
|
|
Mänd, Heljo, 1926-2020, sõnade autor
|
|
Esop, Erika, 1927-1999, sõnade autor
|
|
Niit, Ellen, 1928-2016, sõnade autor
|
|
NSV Liidu Muusikafond. Eesti Osakond
|
Rööppealkiri |
Сказочный пряник [Noot]
|
UDK |
784.67 (474.2)
|
|