Sisukord |
1. Öölaul : "Tasa, mu laps, ära sega ta und..." = Ноктюрн / sõn.: R. Tobias ; 2. Romanss : "Vist loodate ta nime kuulda te minu suust..." = Романс / sõn.: A. Musset', I. Turgenev ; eestik. sõn.: L. Tungal ; 3. Niitja : "Vikat sahab läbi vilja..." = Косарь / sõn.: H. Salus, K. E. Sööt ; venek. sõn.: J. Šumakov ; 4. Sügis : "Läbi ilma sõidab maru..." = Осень / sõn.: K. E. Sööt ; venek. sõn.: J. Šumakov ; 5. Meie elu : "Kui mina alles noor veel olin..." = Наша жизнь / sõn.: M. Mohn ; 6. Miks sa nutad? = Отчего грустны твои глаза? / sõn.: L. Koidula ; 7. Sest Ilmaneitsist ilusast : "Ilmaneitsike ilusa, Kõue tütar käharpea..." : ballaad = О деве света Ильманейтси : баллада / sõn.: "Kalevipoeg" X |
Märkused |
Koosseis: hääl, klaver |
|
Tekst eesti keeles, rööptekst vene keeles |
Märksõnad |
soololaulud
|
|
ballaadid (muus.)
|
|
eesti
|
|
19. sajandi 2. pool
|
|
20. sajandi 1. pool
|
|
noodid
|
Täiendkirjed |
Rumessen, Vardo, 1942-2015, koostaja
|
|
Rumessen, Vardo, 1942-2015, redigeerija
|
|
Rumessen, Vardo, 1942-2015, kommenteerija
|
|
Liiberg, Silvia, 1933-2008, kujundaja
|
|
Pärn, Asta, noodigraafik
|
|
Lätte, Raimond, 1931-1997, toimetaja
|
|
Tobias, Rudolf, 1873-1918, sõnade autor
|
|
Musset, Alfred de, 1810-1857, sõnade autor
|
|
Turgenev, Ivan, 1818-1883, sõnade autor
|
|
Tungal, Leelo, 1947- tõlkija
|
|
Salus, H., sõnade autor
|
|
Sööt, Karl Eduard, 1862-1950, sõnade autor
|
|
Mohn, Märt, 1811-1872, sõnade autor
|
|
Šumakov, Jüri, 1914-1997, tõlkija
|
|
Koidula, Lydia, pseudonüüm, 1843-1886, sõnade autor
|
Rööppealkiri |
Романсы [Noot]
|
UDK |
784.087.61 (474.2)
|
|