Sisukord |
1. Vana meloodia : "Võib olla, et tuleb ta tuultega..." = Старая мелодия : "Быть может ветры несли ее..." / sõn.: A. Siig ; tlk. B. Štein ; 2. Igavene tuli : "Millest loidad, igavene tuli?..." = Вечный огонь : "Где ты вспыхнул, факел негасимый?..." / sõn.: A. Siig ; tlk. B. Štein ; 3. Tallinn : "Igale linnale annab aeg ta näo..." = Таллин : "Сколько я видел столиц, далеких стран..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. J. Šumakov ; 4. Rocca-al-Mare : "Mere meeltevallas tuulte tanner..." = Рокка-аль-Маре : "Словно клятва в ранный час прибоя..." / sõn.: A. Siig ; tlk. M. Lapissova ; 5. Hällilaul : "Uduvihmast asfalt läigib..." = Колыбельная : "Дождь промчался над асфальтом..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. J. Šumakov ; 6. Tsirkus : "Kord lapsepõlves tsirkuses..." = Цирк : "Я в детстве так любила цирк..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. M. Lapissova ; 7. Lõke preerias : "Lõkke suits. Hõõgvel söed..." = Костер в прерии : "Дым костра, вечер тих..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. M. Lapissova ; 8. Kaks kuukiirt mu toas : "Sinuta tuisaku lumi..." = Два лунных луча в моей комнате : "В час, когда ты не со мною..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. M. Lapissova ; 9. Nii kaugel kõik : "Muistses muinasloos, homses naeruhoos..." = Все далеко : "В мифах древних лет..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. G. Muravin ; 10. Minu südames sa elad : "Öö on imesoe ja paistab kuu..." = В моем сердце ты навеки : "Летнею порой ночь так светла..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. G. Muravin ; 11. Suveöö : "On palju luuletustes öid..." = Звезда искусственного льда : "У всей планеты на виду..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. N. Dobronravov ; 12. Ma pean sind südamega kuulama = Тебя лишь сердцем должен слушать я... / sõn.: J. Saar ; tlk. M. Lapissova ; 13. Mis värvi on armastus : "Su huultel nii värskelt kui juunis..." = Какого света любовь? : "Как цвет земляники, прелестны..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. M. Lapissova ; 14. Milleks, noormees, seisad veel siin? = Полно твердить о любви / sõn.: H. Karmo ; tlk. J. Šumakov ; 15. Ära võõraks jää : "Suveaeg leiab meid..." = Не будь чужим : "Голубой манит день..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. M. Lapissova ; 16. Valudeta lõpp : "On's valet kergem taluda kui tõtt?..." = Без боли не уйдет любовь : "Была ли разве лучше правды ложь?..." / sõn.: U. Laht ; tlk. M. Lapissova ; 17. Unustuse jõel : "Kord sinu suust tahaks kuulda..." = От тебя вдали : "Жить не могу от тебя вдали..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. N. Dobronravov ; 18. Mind veel ei ole : "Igalt poolt mind otsi sa..." = Меня еще нет : "Ты меня ищи всегда..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. M. Lapissova ; 19. Elavate laul : "Sind kohata võin ma merede põues..." = Песня живых : "Я слышу ее в океанских глубинах..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. B. Štein ; 20. Ja elab rõõm! : "Aeg on nagu leekiv hiigelõis..." = Пой, радость! : "Время, как пылающий цветок..." / sõn.: H. Karmo ; tlk. B. Štein |
Märkused |
Koosseis: hääl, klaver ; hääl, vokaalansambel, klaver |
|
Rööptekst vene keeles |
Märksõnad |
noodid
|
|
estraadilaulud
|
|
populaarmuusika
|
|
eesti
|
|
1960-ndad
|
|
1970-ndad
|
|
20. sajandi 2. pool
|
Täiendkirjed |
Pedraudse, Gunnar, 1926-2010, koostaja
|
|
Stern, Sándor, 1924-2017, kujundaja
|
|
Rekkaro, Peeter, 1927-2014, noodigraafik
|
|
Karmo, Heldur, 1927-1997, sõnade autor
|
|
Saar, Juhan, 1929-2007, sõnade autor
|
|
Siig, Arvi, 1938-1999, sõnade autor
|
|
Laht, Uno, 1924-2008, sõnade autor
|
|
Štein, Boriss, 1933-2017, tõlkija
|
|
Lapissova, Maia, sõnade autor
|
|
Dobronravov, Nikolai, 1928-2023, tõlkija
|
|
Šumakov, Jüri, 1914-1997, tõlkija
|
|
Muravin, Gennadi, 1931- tõlkija
|
Rööppealkiri |
Песни с сопровождением фортепиано [Noot]
|
UDK |
784 (474.2)
|
|