Märkused |
1-3-häälsed laulud akordimärkide ja klaverisaatega |
Sisukord |
1. Kyrie eleison = Господи, помилуй! / суринамская нар. песня. 2. Laudate omnes gentes = Благославите все народы / французкая нар. песня. 3. Pilvimuurista valo välähtää = Сквозь тучу облаков пробивается свет / спиричуэлс ; обр. на финский язык: А.-М. Райттила. 4. Õhtu : "Õhtu jõudnud kätte, päike läinud looja..." = Вечер / литовская нар. песня ; обр.: А. Будрионас [!] ; перевод на эстонский язык: Х. Кальюсте. 5. Роза в долине : "В летний день расцвела роза дикая..." / финская нар. песня ; обр.: В. Владимиров ; пер.: М. Светлов. 6. Мчит Арагви вдаль / грузинская нар. песня. 7. Отрывок из "Сельской кантаты" : "Da-ba dum da-ba dum..." / И. С. Бах. 8. Азбука : "A, b, c, d, e, f, g..." ; 9. Kellamäng : "Kui kaunilt see kõlab..." = Glockenspiel : "Das klinget so herrlich..." = Перезвон : из оперы "Волшебная флейта" / В. А. Моцарт. 10. Rahukaanon : "Rahvad, sõprust hoidkem..." = Канон мира / Л. Бетховен. 11. Вечерняя звезда : "Звезда в вышине, в ночной тишине..." / Р. Шуман ; русский текст: Я. Родионов. 12. Весенние цветы : "Пришла весна в мой скромный сад..." / И. Брамс ; слова: К. Алемасова. 13. Коль славен / Д. Бортнянский. 14. Miserere : "Miserere mei Deus secundum magnam..." = Помилуй! / А. Лотти. 15. Ты, соловушка, умолкни / М. Глинка ; слова: В. Забелла. 16. Утро : "Задремали звезды золотые..." / Р. Бойко ; слова: С. Есенин. 17. Зимняя дорога : "Сквозь волнистые туманы пробигается луна..." / русская нар. песня ; обр.: А. Юрлов ; слова: А. Пушкин. 18. Весеняя песенка : "В природе весеннее празднество..." / Т. Струве ; слова: К. Ибряев. 19. Kiigelaul : "Veli, hella vellekene..." = На качели / М. Людиг ; слова: народные. 20. Mu isamaa, mu õnn ja rõõm = Мое отечество, мое радость и счастье / Ф. Пациус ; слова: И. В. Яннсен. |
|
21. Ärkamise aeg : "Meri siin seisma jäi..." = Время пробуждения / музыка и слова: Р. Эеспере. 22. Püha öö = Святая ночь / Ф. Грубер ; эстонский текст дан без изменений. 23. Adventtikaanon : "Kaikki portit aukaiskaa..." = Канон адвентистов / неизвестный [автор]. 24. Edelweiss : "Edelweiss, edelweiss, every morning you greet me..." = Эдельвайс : из мюзикла "Звуки музыки" / Р. Роджерс. 25. We shall over come = Voiton kerran saamme / американская нар. освободительная песня ; обр. на финский язык: П. Симоеки. 26. Четыре коня : "Верь и не верь, только есть у меня..." / Ю. Гальперин. 27. Палех : "Плешутся звезды в мерцающих далях..." ; 28. Наша Хохлома : "Хохломская роспись алых ягод россыпь..." / Ю. Чичков ; слова: П. Синявский. 29. Yesterday : "Yesterday all my troubles seemed so far away..." = Вчера : "Если тень, тень беды на жизнь мою легла..." / пер.: В. Татаринов ; 30. Girl : "Is there anybody going listen..." = Девушка : "Эта девушка похожа на других..." / пер.: В. Татаринов ; 31. Yellow submarine : "In the town where I was born..." = Желтая субмарина : "В городке, где я рожден..." / пер.: М. Пляцковский ; 32. When I'm sixty-four : "When I get older losing me hair..." = Когда мне будет 64 : "Годы промчатся, старость придет..." / пер.: Е. Рощина ; 33. Lady Madonna = Леди Мадонна / пер.: В. Татаринов ; 34. Ob-la-di, ob-la-da : "Desmond has a barrow in the market place..." = Об-ла-ди, об-ла-да : "Десмонд торговал на рынке много лет..." / муз. и сл.: Д. Леннон, П. Мак-Картни ; пер.: Е. Рощина |
Märksõnad |
koolilaulikud
|
|
riigihümnid
|
|
rahvalaulud
|
|
spirituaalid
|
|
vaimulikud laulud
|
|
jõululaulud
|
|
kaanonid (muus.)
|
|
popmuusika
|
|
muusikalid
|
|
laulud
|
|
muusikaõpetus
|
|
eesti
|
|
vene
|
|
leedu
|
|
gruusia
|
|
soome
|
|
prantsuse
|
|
saksa
|
|
austria
|
|
inglise
|
|
ameerika
|
|
itaalia
|
|
8. klass
|
|
9. klass
|
|
Eesti (riik)
|
|
Suriname (riik)
|
|
18. sajand
|
|
19. sajand
|
|
20. sajand
|
Täiendkirjed |
Muldma, Maia, 1948- koostaja
|
|
Valova, A., koostaja
|
|
Mustina, A., koostaja
|
|
Lüüs, August, 1929-2019, noodigraafik
|
|
Valkonen, Jüri, noodigraafik
|
|
Valkonen, Jüri, kujundaja
|
|
Tšitškov, Juri, 1929-1990, helilooja
|
|
Sinjavski, Pjotr, sõnade autor
|
|
Raittila, Anna-Maija, 1928-2012, tõlkija
|
|
Kaljuste, Heino, 1925-1989, tõlkija
|
|
Budriunas, Antanas, 1902-1966, seadja
|
|
Vladimirov, V., seadja
|
|
Svetlov, Mihhail, 1903-1964, tõlkija
|
|
Bach, Johann Sebastian, 1685-1750, helilooja
|
|
Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791, helilooja
|
|
Beethoven, Ludwig van, 1770-1827, helilooja
|
|
Schumann, Robert, 1810-1856, helilooja
|
|
Rodionov, J., sõnade autor
|
|
Brahms, Johannes, 1833-1897, helilooja
|
|
Alemassova, K., sõnade autor
|
|
Bortnjanski, Dmitri, 1751-1825, helilooja
|
|
Lotti, Antonio, 1666-1740, helilooja
|
|
Glinka, Mihhail, 1804-1857, helilooja
|
|
Zabila, Viktor, 1808-1869, sõnade autor
|
|
Boiko, Rostislav, 1931-2002, helilooja
|
|
Jessenin, Sergei, 1895-1925, sõnade autor
|
|
Jurlov, Aleksandr, 1927-1973, seadja
|
|
Puškin, Aleksandr, 1799-1837, sõnade autor
|
|
Struve, T., helilooja
|
|
Ibrjajev, Konstantin, 1923-1983, sõnade autor
|
|
Lüdig, Mihkel, 1880-1958, helilooja
|
|
Pacius, Fredrik, 1809-1891, helilooja
|
|
Jannsen, Johann Voldemar, 1819-1890, sõnade autor
|
|
Eespere, René, 1953-, helilooja
|
|
Eespere, René, 1953-, sõnade autor
|
|
Gruber, Franz Xaver, 1787-1863, helilooja
|
|
Rodgers, Richard, 1902-1979, helilooja
|
|
Simojoki, Pekka, 1958- tõlkija
|
|
Galperin, Juri, 1945-, helilooja
|
|
Lennon, John, 1940-1980, helilooja
|
|
Lennon, John, 1940-1980, sõnade autor
|
|
McCartney, Paul, 1942-, helilooja
|
|
McCartney, Paul, 1942-, sõnade autor
|
|
Tatarinov, Vitali, 1931- tõlkija
|
|
Pljatskovski, Mihhail, 1935-1991, tõlkija
|
|
Roštšina, J., tõlkija
|
UDK |
784 (075.2)
|
|